Форум » Фотогалереи о разном » Hindi Music / Музыка Индии Текст Слова Песни » Ответить

Hindi Music / Музыка Индии Текст Слова Песни

simrana: песни индии музыка дущы.когда слушаем словна летаем в облаках. добавим здесь наши любимые песни блогадарю за труд www.khushi1.narod.ru indiansongsru.blogspot.com

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 5 All

kajol: ROCK AND ROLL SONIYE/Kabhi Alvida Naa Kehna Hey…. what’s with you baby Эй... что с тобой малышка I never never never never never felt this way before Я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не чувствовал такого Hey….come a little closer Эй... подойди чуть ближе Baby, baby baby wanna steal your heart away Малышка, малышка я хочу украсть твое сердце are gore gore mukhde, chand ke tukde светлые, светлые лица, светятся также ярко, как луна kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen Черные, черные волосы, и синие, синие глаза are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/ Светлые, светлые лица /будь моей любимой/, светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/ kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/ Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и синие, синие глаза /будь моей любимой/ khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2 yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan Эти плавные тела, с гордой осанкой pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan Сначала они просят твое сердце, а потом жизнь yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan Эти красочные, волшебные полоски молний inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan Я видел сотни раз, но они всё еще поражают меня oh dekho aaye, oh dekho jaaye Смотрите, вот они приходят и уходят kis naaz se nakhre se jhoom ke Покачиваясь так стильно apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke Один взгляд на этих Богинь, на этих Красавиц oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe И весь мир сходит по ним с ума и падает к их ногам phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol Даже если эти феи, цветки красоты не понимают языка любви (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2 oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna Красная шляпа на твоей голове, шелковый платочек в руках, о чем они говорят? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna Светлые, светлые щечки и кудрявые локоны на них, о чем это говорит? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam, oh balle balle balle yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin Эти красивые возлюбленные не знают pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya Что такое любовь и верность yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham Эти временные возлюбленные, на что они жалуются? hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya Что они знают о наших чувствах? yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se Эти невежественные незнакомцы, что за чувства опьянили нас... na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se Они не имеют понятие и они не признают то, что им не разбить наши сердца oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye Если огонь охладит нас, и лед согреет, только тогда мы признаем это kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol Мы забыли и потеряли столько драгоценных мгновений таким образом (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2 rock and roll to the beat of the dhol рок-н-ролл под ритмы музыки c’mon shake your body, shake your body давай же двигай своим телом rock and roll….. рок-н-ролл rock and roll to the beat of the dhol рок-н-ролл под ритмы музыки honey honey honey honey honey mere sang dol дорогая....дорогая... танцуй со мной are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/ Светлые, светлые лица /будь моей любимой/, светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/ kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/ Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и синие, синие глаза /будь моей любимой/ khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ho ho ho Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной

simrana:

simrana: YEH VAADA HAI – ЭТО ОБЕЩАНИЕ Слова оригинала Очень примерный перевод qasam hai Это клятва (обещание) yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва yeh vaada hai Это обещание yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва qasam yeh sanam na TuuTe Любимая, я не нарушу этой клятвы kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Мы никогда не расстанемся vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe Тот, кто обижается – неверный влюбленный yeh vaada hai Это обещание yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва qasam yeh sanam na TuuTe Любимая, я не нарушу этой клятвы kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Мы никогда не расстанемся vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe Тот, кто обижается – неверный влюбленный pyaar ka yeh mausam Это сезон любви yuu.n chhaa gaya hai dilo.n me.n apne Он поселился в наших сердцах khil gaye phuulo.n me.n Они расцвели как цветы ye tere ar(a)maa.n ye mere sapne Твое желание и мои мечты kahii.n aisa na ho ye sapne ho.n jhuuTHe Как могут такие мечты быть неправдой vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe Тот, кто обижается – неверный влюбленный yeh vaada hai Это обещание yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва qasam yeh sanam na TuuTe Любимая, я не нарушу этой клятвы naam do hai.n apne ek jaan hai У нас два имени, но одна душа jaan liya hai Мы живем в одной душе naino.n kii Dorii se humne tumko Мой взгляд baa.ndh liya hai Приковал тебя ко мне ye ba.ndhan hamaara na mar ke bhii TuuTe Даже после смерти эта связь не прервется vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe Тот, кто обижается – неверный влюбленный yeh vaada hai Это обещание yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва qasam yeh sanam na TuuTe Любимая, я не нарушу этой клятвы kabhii zindagii me.n ye saath chhuuTe Мы никогда не расстанемся vo ho.n bevafaa jo muhabbat me.n ruuTHe Тот, кто обижается – неверный влюбленный yeh vaada hai Это обещание yeh mera pyaar merii qasam hai Это моя любовь, моя клятва qasam yeh sanam na TuuTe Любимая, я не нарушу этой клятвы YEH VAADA HAI (часть вторая)yeh vaada tha yeh tera pyaar terii qasam thii Это было обещание, это была твоя любовь, твоя клятва vo vaade tere the jhuuTHe Те обещания были ложью kaha tha tuu ne na ye saath chuuTe Ты сказал, что мы никогда не расстанемся voh ho bevafaa jo muhabbat me.n ruuTe Те, кто обижаются – неверны в любви o zara tujhko mai.n aa.nsuu dikhaauu.n apne Видишь ли ты мои слезы merii aa.nkho.n me.n the tere pyaar ke kuchh sapne Мечты твоей любви были прежде в этих глазах magar tuu ne vo sapne bhii luuTe Но ты украл эти мечты voh ho bevafaa jo muhabbat me.n ruuTe Те, кто обижается – неверны в любви


simrana: TUNE MUJHE PEHCHANA NAHIN – ТЫ НЕ УЗНАЛА МЕНЯСлова оригинала Очень примерный перевод tuu ne mujhe pahachaana nahii.n Ты не узнала меня jaana mai.n koii anjaana nahii.n Дорогая, я не чужой тебе aashik huu.n mai.n tere naam ka Я твой любимый diwaana huu.n mai.n diwaana nahii.n Я безумно влюбленный, а не сумасшедший naam badal ke tuu kahataii hai Ты говоришь, что поменяла имя tuu voh nahii.n koii aur hai Что ты не она, а кто то другой tuu ne dii thii yeh a.nguuTHii Ты подарила мне это кольцо yeh kahatii hai tuu hai jhuuTHii Значит все это ложь kaa.nTa na tha jo nikal gaya Это не был шип, который ты вырвала kaagaz na tha jo kho gaya Это не был потеряный лист бумаги likha hai yeh dil pe tere Это написано в твоем сердце tuu hai merii mai.n huu.n tera Ты моя, я - твой

simrana: AJNABI MUJHKO ITNA BATA – Скажи мне, незнакомец... ajnabii mujhko itna bataa Скажи мне, незнакомец dil mera kyo.n pareshaan hai Почему так волнуется мое сердце? dekhke tujhko aisa lage jaise barso.n kii pahachaan hai Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что мы знакомы давно kitnii bholii hai tuu kitnii naadaan hai Как невинна и наивна ты dil kii baato.n se anjaan hai Незнакома с проблемами сердца ajnabii mujhko itna bataa Скажи мне, незнакомец dil mera kyo.n pareshaan hai Почему так волнуется мое сердце? dekhke tujhko aisa lage jaise barso.n kii pahachaan hai Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что мы знакомы давно kitnii bholii hai tuu kitnii naadaan hai Как невинна и наивна ты dil kii baato.n se anjaan hai Незнакома с проблемами сердца ajnabii mujhko itna bataa Скажи мне, незнакомец dil mera kyo.n pareshaan hai Почему так волнуется мое сердце? kya sochta huu.n mai.n kya chaahata huu.n Что я думаю, и чего я хочу hai mushkil tujhe voh bataana Мне трудно сказать тебе mai.n ne suna hai ki mushkil baRa hai dabii chaahato.n ko chhupaana Я слышала, что трудно держать свои чувства взаперти kya sochta huu.n mai.n kya chaahata huu.n Что я думаю, и чего я хочу hai mushkil tujhe voh bataana Мне трудно сказать тебе mai.n ne suna hai ki mushkil baRa hai dabii chaahato.n ko chhupaana Я слышала, что трудно держать свои чувства взаперти raaz tere sabhii khol degii abhii in labo.n pe jo muskaan hai Все твои секреты откроются сейчас на этих улыбающихся губах kaise bataa'uu.n merii dhaRkano.n ko banaaya hai kisne diiwaana Как я могу тебе сказать о той, кто заставил мое сердце биться так часто? begaane ko apna kahane lagii mai.n banaa mera apna begaana Незнакомец стал мне родным, а тот кто был близок, стал чужим kaise bataa'uu.n merii dhaRkano.n ko banaaya hai kisne diiwaana Как я могу тебе сказать о той, кто заставил мое сердце биться так часто? begaane ko apna kahane lagii mai.n banaa mera apna begaana Незнакомец стал мне родным, а тот кто был близок, стал чужим pyaar kii har ghaRii mushkilo.n kii laRii Каждый момент любви приносит трудности yeh na samjho yeh aasaan hai Не думай, что любить легко ajnabii mujhko itna bataa Скажи мне, незнакомец dil mera kyo.n pareshaan hai Почему так волнуется мое сердце? dekhke tujhko aisa lage jaise barso.n kii pahachaan hai Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что мы знакомы давно kitnii bholii hai tuu kitnii naadaan hai Как невинна и наивна ты dil kii baato.n se anjaan hai Незнакома с проблемами сердца ajnabii mujhko itna bataa Скажи мне, незнакомец...

simrana: HULCHUL I Am Sixteen/Мне шестнадцать Фильм: Hulchul/Хаос (Семья и закон)(1995) Композитор: Ану Малик Слова песни: Зафар Горакпури Исполнители: Алиша Чинай, Винод Ратод I am sixteen Мне шестнадцать Going on seventeen Идет семнадцатый Dil kyun na dhak-dhak kare Как тут не биться сердцу? Haaye Ах... Dil kyun na dhak dhak kare Как тут не биться сердцу? Mere bas mein jawaani hai puri В моем распоряжении цветущая молодость Phir bhi lagti ho kitni adhuri Но она словно бы неполноценна O jaаnam tere bin Если нет тебя, любимый Raat hai rang hai zindagi hai Ночь, расцвет сил, жизнь - все есть Phir bhi aisa lage kuch kami hai Но все же чего-то не хватает O jаanam tere bin Если нет тебя, любимая Mehka mehka badan Источающее аромат тело Behka behka samaa Головокружительный момент Mausam tujhse haseen Природа прекрасна, словно ты сама Raatein tujhse jawaan Ночи полны молодости, словно ты сама Aag tune yeh kaisi lagaa di Что за пламя ты разжег, Jism sara pighalne laga От которого растаяло все мое тело? Tune aankhon se kya baatein keh di О чем ты сказала одним лишь взглядом, Dil deewana machalne laga Что безумное сердце готово выпрыгнуть из груди? Aaj dil mein udaasi hai kitni Сердце погружено в уныние Yeh haseen raat pyaasi hai kitni Прекрасная ночь томится от жажды O jаanam tere bin Если нет тебя, любимый Raat hai rang hai zindagi hai Ночь, расцвет сил, жизнь - все есть Phir bhi aisa lage kuch kami hai Но все же чего-то не хватает O jаanam tere bin Если нет тебя, любимая Raatein yeh dooriyan Ночи и это расстояние между нами Kya hai majbooriyan Что за обстоятельства разделяют нас? Dhoonde dil yeh mera Мое сердце мечется в поисках Teri nazdikiyan Твоей близости Main sulakti zameen tu hai baadal Я изможденная земля, а ты – дождевая туча Haaye kaisi main tanha rahun Разве я выдержу одиночество? Tu nadi hai kinare pe tere Ты – река, на твоем берегу Yeh bata kaise pyaasa rahun Разве смогу я, скажи, не утолить жажду? Ab to ek pal guzaara na jaaye Теперь я не смогу прожить ни секунды Mujhse mausam sambhala na jaaye Я не смогу вынести этого сезона любви O jaаnam tere bin Если нет тебя, любимый Raat hai rang hai zindagi hai Ночь, расцвет сил, жизнь - все есть Phir bhi aisa lage kuch kami hai Но все же чего-то не хватает O jаanam tere bin Если нет тебя, любимая I am sixteen Мне шестнадцать Going on seventeen Идет семнадцатый Dil kyun na dhak-dhak kare Как тут не биться сердцу? Haaye Ах... Dil kyun na dhak dhak kare Как тут не биться сердцу? You are sixteen Тебе шестнадцать Going on seventeen Идет семнадцатый Dil kyun na dhak-dhak kare Как тут не биться сердцу? Haaye Ах... Dil kyun na dhak dhak kare Как тут не биться сердцу?

eresya: Ух, ты какая тема!!! simrana, kajol СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!!!! И вопросик, вы сами переводите? Можно вас попросить кое-что перевести?. есть слова на хинди, но транслит.

simrana: Naajayaz Kya Tum Mujhse Pyar Karte Ho/Любишь ли ты меня? Фильм: Naajayaz/Незаконнорожденный (1995) Композитор: Ану Малик Слова песни: Индивар Исполнители: Алка Ягник, Кумар Сану Kya tum mujhse pyar karte ho? Любишь ли ты меня? Kya tum mujhpe dil se marte ho? Искренна ли твоя любовь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимая, в каждом из предыдущих рождений я любил только тебя Kya tum mujhse pyar karti ho? Любишь ли ты меня? Kya tum mujhpe dil se marti ho? Искренна ли твоя любовь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимый, в каждом из предыдущих рождений я любила только тебя Kya hota hai dil ka churana tune jaanam kaise jaana Любимая, кто научил тебя, как похитить сердце? Tu to haseena hai badi kamsin kaise aaya aankh churana Красавица, ты ведь так наивна; кто научил тебя этим кокетливым взглядам? Kaaliyon ne khilna kaise jaana maujon ne milna kaise jaana Кто научил бутоны цвести? Кто научил волны сливаться воедино? Solah saawan seekha gaye hai mujhko bhi to aankh churana Так и меня шестнадцатая весна научила кокетливым взглядам Kya chup chup deedar karte ho? Куда ты смотришь украдкой? Mera intezaar karte ho? Не меня ли ты поджидаешь? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum qadam qadam intezaar karte hain Клянусь тебе, любимая, каждую секунду я жду лишь тебя Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимый, в каждом из предыдущих рождений я любила только тебя Kab tak hum tumhe achchi lagengi, kab tak aankhein chaar karoge До каких пор я буду мила тебе? До каких пор ты будешь не сводить с меня влюбленных глаз? Bolo kab tak dil na bharega, kab tak tum hamein pyar karoge? Скажи, до каких пор твое сердце будет желать меня? До каких пор ты будешь любить меня? Lagti ho tum itni pyari saari umr tumhe dekha karenge Ты так прелестна, что я смотрел бы на тебя всю жизнь Pyar hai jab tak isi duniya mein tab tak hum tum pyar karenge До тех пор, пока в этом мире существует любовь, мы будем любить друг друга Hum pe aetbaar karti ho? Доверяешь ли ты мне? Kya tum yeh iqraar karti ho? Даешь ли ты мне свое согласие? Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se saajan hum qadam qadam aetbaar karte hain Клянусь тебе, любимый, я доверяю тебе во всем Haan kasam se, kasam se, haan kasam se kasam ki Да, клянусь, клянусь, да, я клянусь тебе Kasam kasam se sanam hum janm janm se tumpe marte hain Клянусь тебе, любимая, в каждом из предыдущих рождений я любил только тебя

tina: Ishq Hua halchal huii zaraa shor huaa dil chor huaa terii aur huaa - 2 Замешательство, кругом шум, сердце было украдено, оно стало твоим - 2 aisii chale jab hawaa ishq huaa hii huaa - 2 Когда этот ветер подул, любовь случилась с нами - 2 halchal huii zaraa shor huaa dil chor huaa terii aur huaa - 2 Замешательство, кругом шум, сердце было украдено, оно стало твоим - 2 aisii chale jab hawaa ishq huaa hii huaa - 2 Когда этот ветер подул, любовь случилась с нами - 2 ishq huaa haaye ishq huaa haaye любовь случилась, любовь случилась! palko.n se ho.nTHo.n tak jo raah nikaltii hai Путешествие с ресниц (глаз) к губам началось… guzare naa wahaa.n se yah terii galtii hai Ты не должен был двигаться оттуда, это было твоей ошибкой! palko.n se ho.nTHo.n tak jo raah nikaltii hai Путешествие с ресниц к губам началось… rahate hai.n ab ham wahaa.n ishq huaa hii huaa И мы остаемся там теперь, любовь случилась aisii chale jab hawaa ishq huaa hii huaa Когда этот ветер подул, любовь случилась с нами halchal huii zaraa shor huaa dil chor huaa terii aur huaa Замешательство, кругом шум, сердце было украдено, оно стало твоим… ishq huaa Любовь случилась! qadmo.n ko sa.mbhale nazaro.n kaa kyaa kare.n Если мы сможем контролировать наши шаги, что же делать с нашими глазами nazaro.n ko sa.mbhale to dil kaa kyaa kare.n Если мы сможем контролировать наши глаза, что же делать с нашими сердцами qadmo.n ko sa.mbhale nazaro.n kaa kyaa kare.n Если мы сможем контролировать наши шаги, что же делать с нашими глазами dil ko sa.mbhale zubaan ishq huaa hii huaa Пусть язык разбирается с сердцем – любовь случилась с нами aisii chale jab hawaa ishq huaa hii huaa Когда этот ветер подул, любовь случилась с нами halchal huii zaraa shor huaa dil chor huaa terii aur huaa... Замешательство, кругом шум, сердце было украдено, оно стало твоим… halchal huii zaraa shor huaa dil chor huaa terii aur huaa... Замешательство, кругом шум, сердце было украдено, оно стало твоим… ishq huaa ishq huaa Любовь случилась!

tina: Koi Patthar Se Na Mare laila kii saa.ns kii Dor ba.ndhaa Дыхание Лейли было связано прочными узами woh diiwaanaa woh majnuu.n hai Это тот безумец, Маджнун, кто сделал это woh hosh nahii.n behosh baa.nwaraa Он не в своем уме, он бессознания, он безумен nahii.n jaantaa woh kyon hai Никто не знает причину… behosh use rahne do Но пусть он остается в бессознательном состоянии… ki hosh me.n woh aayegaa потому что когда он придет в чувства… to nii.nd me.n uskii laila kaa woh khwaab TuuT jaayegaa тогда мечта о его Лейле, что видит он во сне, будет разбита… woh khwaab TuuT jaayegaa woh khwaab TuuT jaayegaa мечта будет разбита, эта мечта будет разбита (koii patthar se naa maare koii patthar se naa maare Никто не смеет бросить камень, не смеет бросить камень… mere diiwaane ko diiwaane ko в моего безумца, в моего безумца) - 2 so hii lene do Пусть он спит… uskaa dard yahii hai dawaa yahii hai это его боль, его лекарство so hii lene do Пусть он спит… uskaa diin yahii hai jahaa.n yahii hai это его вера, его место so hii lene do Пусть он спит… ki woh jaag paRaa to Dar jaaye naa потому что, когда он проснется, он не будет бояться ничего phir bilak jaayegaa ki pahaluu me.n laila nahii.n hai Тогда он поймет, что его Лейлы больше нет рядом maut bhii ghabaraayegii Даже смерть будет бояться… ho maut bhii ghabaraayegii paas me.n aane ko даже смерть будет бояться подойти поближе koii patthar se naa maare koii patthar se naa maare Никто не смеет бросить камень, не смеет бросить камень… mere diiwaane ko diiwaane ko в моего безумца, в моего безумца rakhnaa sa.mbhaalke ye patthar kal ko woh din bhii aayegaa Эти камни будут нести свою службу до завтра, этот день тоже настанет… jab patthar ho.nge yah makaan inkii bhii hogii ek zubaan когда это место превратится в камни, даже они смогут говорить… ki daastaan-e-laila-majnuu.n shaqs shaqs doharaayegaa И так история Лейлы и Мджнуна будет повторяться снова и снова patthar kaa DHer yah aaj yah kal kaa raaj mahal kah laayegaa А груда камней, теперешние и будущие, принесут эту историю к королевскому дворцу nahii.n mil paayegaa И не будет больше… nahii.n mil paayegaa phir waqt tumhe.n pachhtaane ko и не будет больше времени сожалеть (koii patthar se naa maare koii patthar se naa maare Никто не смеет бросить камень, не смеет бросить камень… mere diiwaane ko diiwaane ko в моего безумца, в моего безумца) - 2 O Re Piya o re piyaa haaye o re piyaa - 3 О Любимая - 3 uRne lagaa kyon man baawlaa re О почему мая безумная душа начала летать? aayaa kahaa.n se yah ho.nslaa re О, откуда эта храбрость взялась? o re piyaa o re piyaa haaye О Любимая… taanaa-baanaa taanaa-baanaa buntii hawaa haaye buntii hawaa Этот ветер дразнит и насмехается надо мной, опустошающий ветер buu.nde.n bhii to aaye nahii.n baaz yahaa.n Даже эти капли дождя не прольются здесь снова saazish me.n shaamil saaraa jahaa.n hai Весь мир находится в заговоре против меня har zarre zarre ki yah intezaar hai А я не прекращаю ждать… o re piyaa О Любимая… o re piyaa haaye o re piyaa haaye o re piyaa ni re re re ga ga ga ma ma ma pa pa ma ga re sa sa re re sa ga ga re ma ma ga pa pa ma dha dha pa ni ni sa sa pa pa sa ma pa dha ni sa ni re ni sa sa sa... nazare.n bole.n duniyaa bole Глаза рассказывают, мир пересказывает… dil kii zabaan haaye dil kii zabaan историю сердца моего, историю сердца моего ishq maa.nge ishq chaahe koii tuufaan Любовь просит, любовь хочет бури… chalnaa aahiste ishq nayaa hai А новая возлюбленная приходит так медленно pahalaa yah waadaa ham ne kiyaa hai Это первое обещание, что мы дали o re piyaa haaye o re piyaa haaye О любимая… o re piyaa piyaa yah piyaa na.nge pairo.n pe a.ngaro.n chaltii rahii haaye chaltii rahii Ты босиком ступаешь по горящим углям, но всё же продолжаешь свой путь lagtaa hai ke gairo.n me.n me.n paltii rahii haaye Похоже, что ты пришла из незнакомых мест… le chal wahaa.n jo mulk teraa hai Забери меня в свой мир… zaahil zamaanaa dushman meraa hai haaye Ведь этот жестокий мир – мой враг o re piyaa haaye o re piyaa haaye... О любимая…

tina: Roshni Se (roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 (sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искал, искал тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii badarii me.n lipTii hu'ii tuu mile Возможно я найду тебя, завернутую в облаках DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искала, искала тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii nadiya pe chalta hu'aa tuu mile Возможно я найду тебя в изгибах рек roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" mai.n ne samay rokke Я останавливал время, tera pataa puuchha hai И спрашивал о твоем местонахождении milii nadii se kahke saagar tale DHuu.nDHa hai Я встречался с рекой, и искал тебя посреди океана haa.n laharo.n pe chalte hu'e Да, я ходила по волнам paanii ke pan chhuute hai.n Вода прикасалась ко мне jaise tere haath Также, как твои руки... mera yeh tan chhuute hai.n Прикасались к моему телу roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" San Sanana Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, mm hm San sanana nan, san sanana nan - 2 (звук ветра) Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, tak tak Tak ta tak ta tak, tik thai, tak tak (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) - 2 Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Aisa kahin koi nahin - 2 Такого может и не быть - 2 Aisa ho to shaayad main kar loon milan - 2 Если есть такой, то я, наверное, встречу его - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер (Aakaash hai koi prem kavi Небо - поэт любви Main uski likhi kavita Я сама написанная поэма) - 2 Mere jaisa koi nahin aaya jag mein yug beeta Такой, как я, не рождалось больше в этом мире Chhoo na sake koi mujhe - 2 Никто не может прикаснуться ко мне - 2 Chhoo le to haai lag jaaye aggan - 2 Если прикаснется, то сгорит в пламени - 2 Jaa jaa re jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Yea yea yea yea, yea yea yea yea (Main aap hi apni premika Я сама себе любимая Main aap hi apni saheli Я сама себе подруга) - 2 Aur nahin koi apne jaise, bas main ek akeli И нет больше такой, как я, я единственная такая Main aaoon to, main jaaoon to - 2 Если я приду, если я уйду - 2 Mujhko dekhe jhuk ke gagan - 2 Увидев меня, небо поклонится - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) – 2

tina: YEH KAALI KAALI AANKHEN ye kaali kaali aankhen, Эти черные, черные глаза, ye gore gore gaal,, Эти светлые, светлые щечки, ye tiikhi tiikhi nazaren, Этот колючий, колючий взгляд, this graceful deer-like gait... Эта изящная походка , dekha jo tujhe jaanam, С тех пор, как я впервые увидел тебя, милая, hua hai bura haal Я потерял голову Yeh kaali....... main mila Я встретил тебя, tu mili Ты встретила меня, arre tu mili Ты встретила меня, main mila Я встретил тебя main mila tu mili tu mili main mila Я встретил тебя, ты встретила меня, ты встретила меня, я встретил тебя duniya jale to jale; Пусть весь мир сгорает от зависти, pyaar karenge, Я люблю тебя, tujh pe marenge; Я умру ради тебя, dhak dhak dil yeh kare Это сердце бьется для тебя. uff teri dillagi dil ko jalaane lagi. В сердце пожар от твоего внимания, dilruba tu mujhe nakharen dikhaane lagi, Дорогая, ты начала флиртовать со мной, gairon ki baahon mein ithlaake jaane lagi. Оружие флирта в руках новичка. ye terii berukhi mujhko sataane lagi. Твое равнодушие мучает меня. chhodo ji chhodo sanam zid apni chhodo sanam. Сдавайся дорогая, хватит упрямиться. naazuk hai dil yeh mera; Мое сердце очень хрупкое, dil ko na todo sanam Не разбивай мое сердце, милая, dil ko na todo sanam Не разбивай мое сердце, милая. ye lambii lambii raaten, Эти длинные длинные ночи, aa kar le mulaaqaaten Приди и встреться со мной jaane kyon dil yeh mera Только Бог знает, почему это сердце tera hi hona chaahe. Должно принадлежать только тебе. gusse mein laal naa kar Не позволяй, чтобы от злости, покраснели ye gore gore gaal These fair, fair cheeks... Эти светлые, светлые щечки… yeh kaali kaali...... na tuu kar ghat pat! Хватит упрямиться! kar pyar jhatpat! Люби же меня! meri aa ja tu nikat Подойди поближе kate pyaar ka Ticket Позволь любви идти своим путем na tu zulfen jhaTak; Не закрывайся волосами, na tu pair patak! Не бей ногами! are aisa na matak dil gaya hai bhatak Ох, не двигай так бедрами, мое сердце не выдержит chehare pe tere sanam О милая, твое лицо Laila ki hain shokhiyaan Хитрее чем у laila heer se badhke hai Красивее чем heer aankhon kii ye mastiyaan. Твои глаза опьяняют. Juliet ki tarah honton pe hain surkhiyaan Как у Джульетты, я слышу музыку из твоих уст dekh le khud ko tu nazar se meri jaanejaan. Посмотри на себя моими глазами, любимая. dekhi jo terii adaa, Ты так очаровательна, только посмотри, main phida ho gaya. Я схожу с ума. sine se lag ja saara, Я поглощен только тобой, jine ka aa'e maza И счастье жизни придет к нам. ye bikhri bikhri zulfen, Эти волнистые волосы, ye jhuki jhuki palken, Эти опущенные реснцы, ye gori gori baahe.n these fair, fair arms... Эти светлые ручки, ham kyon na tumhen chaahen Как я могу не любить тебя? aisa to ham ne pahale dekhaa nahin kamaal Я не встречал такое чудо прежде yeh kaali kaali...... BAАZIGAAR O BAАZIGAAR o mera dil tha akela; Мое сердце было таким одиноким, tuu ne khel aisa khela! Ты играешь в игры с ним! terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Воспоминания о тебе, не дают мне спать по ночам baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник o mera dil tha akela; Мое сердце было таким одиноким, tuu ne khel aisa khela! Ты играешь в игры с ним! terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Воспоминания о тебе, не дают мне спать по ночам baaziigar mai.n baaziigar Да, я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник baaziigar mai.n baaziigar Да, я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai Я украл твое сердце, но отдал свое взамен. Это честная сделка dil ki baazii jiita dil haar kar Я победил в игре за сердце, потеряв собственное baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник chupke se aa.nkho.n se raste tuu mere dil me.n samaaya Ты тихо пробралась в мое сердце, через мои глаза chaahat ka jaaduu jagaake mujhko diiwaana banaaya Ты пробудила во мне желание, ты сводишь меня сума pahalii nazar me.n banii hai tuu mere sapano.n kii raani С первого взгляда, ты стала королевой моих грез yaad rakhegii yeh duniya apnii vafa kii kahaanii Этот мир запомнит историю нашей любви o mera chain churaake merii nii.nde.n uDaake Ты украл мой покой, я потеряла сон kho na jaana kisii moD par Только не исчезни на перекрестке дорог baaziigar mai.n baaziigar Я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai Я украл твое сердце, но отдал свое взамен. Это честная сделка dil ki baazii jiita dil haar kar Я победил в игре за сердце, потеряв собственное baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник baaziigar mai.n baaziigar Я волшебник, волшебник dhak dhak dhaDakata hai yeh dil Мое сердце бьется так сильно bolo na kya kah raha hai Скажи мне, что оно говорит? paas aa'o bata duu.n Подойди поближе и я скажу тебе na baaba Dar lag raha hai Нет, я боюсь mujhko galat na samajhana Пойми меня правильно mai nahi baadal aavaara Я не странствующее облако dil kii diivaaro.n pe mai.n ne На стенах своего сердца naam likha hai tumhaara Я написал твое имя o tere pyaar pe qurbaan mera dil merii jaan О, мое сердце и душа готовы сдаться твоей любви tujhe lag jaa'e merii umar Надеюсь ты будешь жить вечно baaziigar o baaziigar........ Волшебник, ты просто волшебник CHUPANA BHI NAHIN AATA chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу (chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю) -2 chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу hatheli par tumhara naam likhte hai mitate hai -2 На своей ладони я написал твое имя, потом стер его -2 tumhi se pyaar karte hai Я полюбил тебя tumhi se phir kyon chupate hai -2 Но почему я скрыл это от тебя? -2 juban pe baat hain lekin sunana hi nahin aata Секрет этот на моем языке, но я не могу сказать тебе humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу mohabbat kaise karte hai koi to humko samjhaye -2 Как мы вообще влюбляемся? Кто-нибудь объясните мне -2 kahin aisa na ho ki Пусть не случится так, что... pyaar bin umra kat jaaye -2 Вся моя жизнь пройдет без любви -2 tum se milne ka koi bahan bhi nahi aata Я не могу найти никаких извинений, чтобы встретиться с тобой humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу chori chori chupke chupke tumko dekha karte hai -2 Тихо, тайно, я продолжаю наблюдать за тобой -2 haale dil sunane se Сказать, что на сердце моем... na jane kyon darte hai -2 Не знаю, почему я боюсь -2 kitna pagal dil hai mera manana bhi nahi aata Мое сердце так безумно, понять его я не могу humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу

tina: Woh Ladki Jo Kahin zulf ka baadal o ho Здесь волосы, как облака Kahin rangni aanchal aa haa Там, красочный шарф Kahin honth gulabi o ho Здесь, губы как роза Kahin chaal sharaabi aa haa Там, пьянящий шелк Kahin aankh mein jaadu o ho Здесь, глаза полные волшебства Kahin jism ki khushboo aa haa Там, благоухающее тело Kahin narm nigaahein o ho Здесь, знойные взгляды, Kahin gori baahein aa haa Там, светлые ручки (Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4) - 2 Kitne hi jalve hai Сколько же есть красавиц Aankhon mein ghulti hai jaise chaandni Лунный свет сияет в их глазах Kitni hi ho baatein hai Как много чего, о чем они говорят Kaanon mein ghulti hai jaise raagini Для моих ушей, это словно музыка Yeh chale jaise zaraa balkhaake У этой гордая походка Woh chale jaise zaraa ithlaake Эта ходит кокетливо Yeh mile jaise zaraa sharmaake Эта встретив меня смущается Woh mile jaise zaraa iteraake Эта встретив меня дразнит Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4 Gulshan ki hai woh kali Она цветет в саду, Jo saare phoolon se bilkul hai judaa Но этот цветок не похож ни на один другой Kya kahiye ho dekha hai Что может сказать тот, кто увидел ее? In aankhon ne aisa roop kya Какая красота в ее глазах Kya ajeebsi taazagi hai В ней нет наигранности Kya haseen si saadagi hai Какая ошеломляющая простота Kya ajeebsi dil kashee hai Она так очаровательна Kya haseen si dilbari hai Какое обаяние Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Woh ladki jo sabse alag hai - 4 Девушке, что выделяется из толпы – 4 Haan yahan kadam kadam par laakhon haseenayein hain Да, здесь с каждым шагом сотни красивых женщин Hum magar yeh dil ka tofa dene usay aayein hain Но я пришел отдать свое сердце, только ей Baadshah O Baadshah (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец) - 2 (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец Dil ko churaana neendein udaana Украденные сердца, бессоница Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Король из королей Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah) - 2 Chaaron taraf hai mere hi charche Во всех углах говорят лишь обо мне Honthon pe hai bas mera naam Только моё имя у всех на устах Rangon bhari subah meri Мои утра полны красок Masti mein doobi hai meri shaam В удовольствии тонут мои вечера Jhoothi kahaani sacchi lage Лживые истории кажутся правдивыми aawargi mujhe achchhi lage Жизнь бродяги нравится мне Naghme sunaana sabko nachaana Люди поют, все танцуют Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah Hai ye mohabbat kamzori meri Эта любовь моя слабость Chaahat ki duniya pe mera raaj Я владею всеми желаниями мира Bas rab ke aage jhukta mera sar Моя голова склоняется только перед Богом Jhukte mere saamne takhto taaj Корона и трон склонились передо мной Andaz mera sabse juda Мой стиль уникален Main baadshahon ka baadshah Я Король из королей Sapne sajaana hansna hansaana Красивые мечты, смеясь, заставлять всех смеяться Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah (Aashiq hoon main kaatil bhi hoon Я влюбленный, но и убийца тоже Sabke dilon mein shaamil bhi hoon Я являюсь частью всех сердец Dil ko churaana neendein udaana Украденные сердца, бессоница Bas yehi mera kusoor Это всё моя вина Vaadon se apne mukarta nahin От обещаний своих я не отказываюсь Marne se main kabhi darta nahin И смерти я не боюсь (Baadshah o baadshah Baadshah hey baadshah Baadshah o baadshah Baadshah) - 2

tina: Maula Mere ПРИПЕВ: Teeja Tera Rang Tha Main To - 2 Я был твоим 3-им цветом - 2 Jiya Tere Dhang Se Main To Я жил как ты Tu Hi Tha Maula, Tu Hi Aan “Ты мое Божество, моя гордость Maula Mere Lele Meri Jaan - 2 Боже, моя жизнь принадлежит тебе - 2 Припев Tere Sang Kheli Holi Я играл Holi с тобой Tere Sang Thi Diwali Праздновал Diwali с тобой Tere Anganon Ki Chhaya “Твой двор находится в тени Tere Sang Sawan Aaya “Ты приносишь дожди с собой Pher Le Tu Chahe Nazaren Chahe Chura Le “ы можешь отвернуться от меня при желании Laut Ke Tu Aayega Re Shart Laga Le Но ты вернешься, я готов поспорить Припев Mitti Meri Bhi Guhi Это моя земля – чистая и простая Wohi Mereki Aur Churi Это мои Mereki и Churi (чтобы это не означало) Wohi Ranjhe Mere Wohi Heer Это моя Ranjha и мой Heer Wohi Sevaiyyan Wohi Kheer Это sevaiyaan и kheer (сладости) Tujh Se Hi Rooth Na Re Tujhe Hi Manana “Ты тот, на кого я сержусь, ты тот, кого я успокаиваю Tere Mera Naata Koi Dooja Na Jaana Никто не в силах понять наши отношения Припев Maula Mere Lele Meri Jaan - 2 Боже, моя жизнь принадлежит тебе - 2

tina: TAUBA TUMHARE YE ISHARE tauba tumhaare ye ishaare О Боже! Твои глаза! hum to deewaane hain tumhaare Я схожу по тебе сума. raaz yeh kaise khol rahi ho Как ты открываешь мне свои тайны? tum aankhon se bol rahi ho Ты говоришь глазами. jaadoo aate hain tumko saare Все очарование в тебе. tauba tumhaare ye ishaare О Боже! Твои глаза! hum to deewaane hain tumhaare Я схожу по тебе сума. chhuu lete ho taare jo dil ke Ты коснулся звезд в моем сердце, tum hii bataa'o tum se milke Ты сказал мне: встретившись с тобой Jaanu dil koi kyon na haare Кто бы не уступил бы их сердце и душу? tauba tumhaare ye ishaare О Боже! Твои глаза! jism damakta jaadoo jaadoo Твое блестящее тело – чудо, настоящее чудо zulf ghaneri khushboo khushboo Твои волосы – благоухание, благоухание saansen hamaari mahaki mahaki Мое дыхание хранит твой аромат nazaren tumhaari bahaki bahaki Твои глаза опьяняют. tumhaara badan hai jaise chaman Твое тело, словно сад hosh uda de ye nazaare Один взгляд на него, и я теряю разум! tauba tumhaare ye ishaare..... О Боже! Твои глаза! koi nasha hai chhalka chhalka Опьянение все усиливается hosh bachaa hai halka halka Я теряю рассудок ham hain jaise khoye khoye Я тоже словно потерялась jaage lekin soye soye Я не сплю, но все время мечтаю machalti raho pighalti raho Продолжай извиваться, таять… baahon ke ghere mein hamaare В кольце моих рук. tauba tumhaare ye ishaare..... О Боже! Твои глаза! hum to deewaane hain tumhaare Я схожу по тебе сума. chhuu lete ho taare jo dil ke Ты коснулся звезд в моем сердце, tum hii bataa'o tum se milke Ты сказал мне: встретившись с тобой Jaanu dil koi kyon na haare Кто бы не уступил бы их сердце и душу? tauba tumhaare ye ishaare О Боже! Твои глаза! hum to deewaane hain tumhaare Я схожу по тебе сума. raaz yeh kaise khol rahi ho Как ты открываешь мне свои тайны? tum aankhon se bol rahi ho Ты говоришь глазами. jaadoo aate hain tumko saare Все очарование в тебе. tauba tumhaare ye ishaare О Боже! Твои глаза! DAGARIYA CHALO rang-birangi duniya saari Мир полон множеством красок, bhaant bhaant ke log Абсолютно разными людьми, milke bichhadna bichhadke milna Которые встречаются и расстаются, расстаются и встречаются - снова и снова; saara hai sanjog Это один большой союз. dekhe jo aise tamaashe Смотря на все это, phoote hai dil mein phataake Фейерверки взрываются в сердце. duniya ke sau roop saare niraale Мир имеет сотни аспектов, и все они поразительны. baitho na tum aise man ko sambhaale Так не сиди же там, охраняя свое сердце; prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущую в страну любви. ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе; иди же танцуй! rut ne chunariya jo laharaai to laharaa gaye raaste... Когда шарф колеблется от ветра, то и дорога отвечает ей поворотом. har mod par hai kahaani koi tere mere vaaste На каждом повороте дороги, нас ждет история - для тебя и меня. raahen gaayen dishaaein goonjtii haiin aur gungunaati hain Дорога подпевая, направляет каждое эхо и жужжание. hawaaein jo chale hamse yeh kahati jaati hai И ветер, что дует будет говорить нам: raahi ghoom ho kahaan aa aa'o yahaan Где бы Вы не бродили идите, идите сюда! prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущей в страну любви. ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе, ну же танцуй! o maadho jaayat kahaan О maadho куда же ты идешь? o maadho jaayat kahaan ho О maadho куда же ты идешь? hamri dulhaniya jahaan ho Туда, где моя невеста parbat se jaake badariya mili kaliyon se bhanware mile... Облака на своем пути обнаружили горы, были найдены цветы… ithalaake balkhaati nadiya chali saagar se milne gale Зигзагами река шла в объятия к морю. haule haule milan ke geet jo laharon mein ghulke bahate hain Потихоньку, постепенно, песни смешиваются в общее течение и поются всюду. to meethi boliyon mein saare panchhii kahate hain В сладких голосах, что говорят птицы; rut milan ki hai jo kah rahi hai suno Слушай, что говорит община (союз). prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущей в страну любви. ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе, ну же танцуй!



полная версия страницы